Casual Discussions of Huangdi Neijing by Dao Yingzi | Episode 013

Hello all fellow cultivators, I am Dao Yingzi.
Worthies guard the gateway of qi and observe all things with their eyes, cultivating themselves by following superficial seasonal manifestations and remaining confined to external natural rhythms. Taking one more step forward in cultivation, we arrive at the realm of Sages.
Part One: Popular Vernacular Interpretation of the Original Scripture
Excerpt of the Original Text
Next are the Sages. They dwell amid the harmony of heaven and earth, abide by the principles of winds from eight directions, and moderate their desires and cravings while living among mortal folk. They harbor no anger or resentment. Their conduct never separates them from the world; they wear patterned garments, yet their deeds make no show to court worldly attention. Outwardly, they do not exhaust their bodies on trivial affairs; inwardly, they suffer no torment of overthinking. They take peace and joy as their daily pursuit, and self-contentment as their achievement. Their physical form does not wither, their spirit does not scatter, and they may also live to a hundred years of age.
Analysis of the Traditional Chinese Character "Sheng (Sage)"
Deconstruct the traditional form of "Sheng" into two layers of yin-yang structure. The upper half belongs to yang: an ear and a mouth. The ear receives the invisible qi of heaven and earth, quietly listening to the silent transformation of all creation. The mouth speaks in accordance with the original heart, uttering no reckless words or empty judgments. One reception and one emission form the circulation of yin and yang qi. The lower component is "Wang (king)", which does not refer to mortal rulers of the secular world, but stands for profound wisdom rooted in emptiness. It delves into the deeper hidden laws of heaven and earth, comprehending the primordial truths inaccessible to ordinary people — this is the true meaning of "Sheng".
Worthies only fix their gaze upon the sun, moon, stars, seasonal cold and warmth, seeing merely the outward surface of heaven and earth. Sages use their ears to perceive the inner logic of winds from all eight directions, and rely on the primal heart of "Wang" to connect with the source of emptiness. They are no longer passively restrained by the pace of seasons.
Living immersed in mortal society, they do not deliberately retreat into seclusion. They moderate their desires to fit worldly bounds, holding no anger or hatred in their hearts, and fundamentally cut off the internal wind bred by rage, anxiety and overthinking. Their clothing and daily acts are no different from ordinary people; they do not deliberately act eccentric to seek attention. Outwardly, they avoid overburdening their bodies with secular chores; inwardly, they lay aside tangled thoughts. They take tranquility and ease as daily practice. Their spirit remains steady, innate latent wind stays dormant, the physical form is spared damage and depletion, and essence-spirit remains concentrated and unspent, naturally granting them a lifespan of a hundred years.
From the perspective of external and internal pathogenic winds: Worthies set up outer defenses to repel external evils and restrain wandering thoughts to suppress shallow internal wind, confined to superficial manifestations of heaven and earth. Sages root themselves in the primordial emptiness to see through the essence of wind energy, stabilize their inner heart to form a closed miniature cosmos within, and directly sever the root of internal turmoil. Their cultivation realm stands far above Worthies.
Part Two: In-Depth Annotation Based on the Vigenic Force Network Theory
Heaven and earth constitute a unified grand Vigenic Force Network, and the human body is a subordinate subnet attached to it.
Worthies can only conform to the superficial four-season rhythms of the grand network, mending exposed damage to thread networks bit by bit. Sages use their ears to sense deep energy flows within the grand network, connect with the source of emptiness through their primal heart, and independently regulate energy circulation within their personal subnet.
Freedom from anger and anxiety means firmly locking the core master node of the spirit. Violent emotional turbulence no longer tears bodily threads, and stored kidney qi remains stable and intact. Dwelling among the mortal world yet resisting deformation pulled by the external grand network, the subnet forms a stable semi-closed loop. External wind can hardly invade, latent wind has no chance to flare up, and both physical form and spirit are preserved long-term.
Throughout Chinese literary traditions, different schools hold vastly different definitions of Sages, and these divergent perceptions breed countless obsessions and prejudices. The Sages spoken of in Confucianism are mostly titles and moral models conferred by later generations, established through benevolence, ritual governance and achievements of stabilizing the nation. Yao, Shun and Confucius are hailed as supreme Sages, recorded in classics and enshrined in temples. Here "Sage" is a fixed historical label, the ultimate ethical benchmark that mortals can only imitate and admire, unable to attain sagehood themselves — titles outweigh inner cultivation. In Buddhist context, the sage realm corresponds to Bodhisattvas and enlightened beings, measured by transcendence of obsession and universal salvation. Perfection in practice earns them reverence and the fruit of sagehood; the spiritual rank is a tag of cultivation and a title worshipped by the masses, prioritizing the name of enlightenment and deeds of saving sentient beings.
Only the primal Daoist tradition, from Laozi and Zhuangzi to the Huangdi Neijing, rejects all artificially conferred sage titles from start to finish. No cultivator is frozen as an eternal sage, nor is cultivation depth judged by rank and status.
Many people confuse concepts, forcing sage labels from other schools onto the definition of Sages in the Neijing. Yet the Neijing’s classification of Worthies, Sages, Ultimate Humans and True Humans forms a progressive ladder of life cultivation. Worthies are trapped in superficial natural phenomena, clinging to external rhythms; Sages root inward in the primordial source and harmonize their inner miniature cosmos. The gap between them lies merely in depth of practice, natural states reached at different stages of physical and spiritual refinement.
Deconstructing the yin-yang original meaning of "Sheng": the ear receives heaven-earth qi, the mouth guards truthful speech aligned with the heart, and "Wang" resonates with the source of emptiness. This standard of inner cultivation never refers to external fame, status or merit, but to tangible daily practice of harmonizing pathogenic winds, calming the spirit and closing one’s personal Vigenic Force Network. Living in the mortal world without fleeing the mortal crowd, free of anger, sparing bodily depletion and preserving unbroken spirit, one naturally steps into the sage tier. Realm rises and falls with practice; it never endures bound to a fixed title.
Returning to my original intention of interpreting the Huangdi Neijing via the Vigenic Force Network: the Sages in the Neijing are merely an intermediate station on the path of cultivation, an inner realm of harmonizing heaven and humanity and nurturing body and mind. They are neither honorifics bestowed by others, self-glorifying titles, nor idols for the world to kneel and venerate. Everyone dwelling among mortals can reach this realm by cultivating the mind to calm internal winds and abiding in tranquility and authenticity — no need to chase fame, erect statues, or deliberately seek renown through saving the world. Cast aside all secular additional definitions attached to the word "Sage", uphold the innate truth of body-mind resonance with the Dao, and you grasp the core essence of the Neijing’s explanation of Sages. This article merely records insights gained at the present moment, unable to exhaust the full panorama of the Dao. If you chance upon this reading, share it as fate allows.
I live by writing, seek peace and blessings
Support My Translation Work
If you enjoy my interpretations of Huangdi Neijing and Taoist culture, you can support my continuous creation through PayPal.
Go to PayPal Donation说明:此渠道专为海外友人设置。国内有缘朋友如需随缘支持,可查看下方。
心理咨询 · 心安姐
温暖倾听 · 用心疏导 · 静候花开 Warm Listening · Caring Guidance · Peaceful Companionship

登录后即可发表评论,分享您的见解